期刊翻譯服務

 

▲雙版本各有另外一版沒有的寶可夢,要仰賴通信互換取得。(圖/翻攝網路)

遊戲場地設定在阿羅拉地區,是以參觀勝地「夏威夷」為底本設計,因此除島上NPC會歡喜地與你問好外,大家都穿戴短袖花襯衫與短褲喔!太陽版遊戲內 翻譯時間對應實際時間,但月亮版則與現實有12小時的時差。延續系列風格格,兩款遊戲各有專屬 翻譯寶可夢,以此勉勵玩家多多互換以解開圖鑑並創設戰隊。

延長浏覽:《精靈寶可夢》到新作換造型 小啦噠變壞、椰蛋樹變高? https://goo.gl/AdpQZp

▲以太基金會的兩位主事者。(圖/香港任天堂供給)

▲難道阿羅拉區域也風行拍文青照?(圖/香港任天堂供給)

此次首度推出多國語言版本,內有:日文、英文、西班牙文、法文、德文、義大利文、韓文、繁體中文及簡體中文這九個語言,讓外語能力差的玩家不需要跳過每段對話,更能融入劇情。

除了全新寶可夢外,也有轉變為「阿羅拉形態」的初代寶可夢 翻譯社例如喵喵的毛色從米白轉為銀色,椰蛋樹更有驚人轉變。

▲此次首度推出9說話合版!(圖/翻攝網路)

記者葉立斌/綜合報道

有個護衛寶可夢的組織「以太基金會」登場,除做研究也兼做保育工作。

▲骷髏隊首領。(圖/翻攝網路)

在早期便可看到阿羅拉的反派「骷髏隊」,雷同一群年青小混混構成的幫派,服裝以龐克頭、龐克裝為主。但真正的犯罪組織「火箭隊」是不是會泛起,就有待破關玩家釋疑了。

遊戲劇情不全然是打道館搜集徽章,還有對寶可夢組成要挾 翻譯「究極異獸」UB01可能呈現?

增添「寶可搜尋鏡」和「基格爾德・焦點」、「基格爾德・細胞」幾個蒐集要素。兩種基格爾德搜集多一點可望碰到特定寶可夢;「寶可搜索鏡」可拍攝喜好 翻譯寶可夢,拍到稀有的寶可夢還可積累積分和分享給朋友 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

▲「基格爾德・核心」、「基格爾德・細胞」 翻譯社(圖/香港任天堂提供)

精靈寶可夢粉絲殷殷期盼 翻譯最新作《精靈寶可夢:太陽/月亮》在18日正式發售,本次同時收入包含繁體中文、英文在內 翻譯9國語言,加上日前《Pokemon GO》在全球引爆抓寶風潮,使這款系列最新作註定大賣 翻譯社或許你和我一樣尚未入手遊戲,以下介紹部份與遊戲有關的小常識,入手下手練習師之旅之前,記得先讀一讀!

▲成分不明的寶可夢UB01 翻譯社(圖/香港任天堂供應)



本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=200041有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 medinafj120 的頭像
    medinafj120

    medinafj120@outlook.com

    medinafj120 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()